Adrià Mor Music🎗
91 subscribers
124 photos
43 videos
124 links
||*|| Canal d'Adrià Mor (música, tecnologia, llengües i traducció).

-:|:- 🌿 Canale de Adrià Mor (mùsica, tecnologia, limbas e tradutzione).

Contacte|cuntatu: www.adriamusic.cat

CAT-SRD
Download Telegram
| |*| | 🦊🚗 «Els cotxes moderns són un malson en termes de privadesa», diu la Fundació Mozilla, després de dedicar 600 hores a l'anàlisi de diverses marques. Segons els resultats, totes les marques analitzades envaeixen la privadesa, incloent-hi cotxes que espien «l'activitat sexual». Signa la petició:

-:|:- 🦊🚗 «Is veturas modernas sunt una pesadìllia in tèrmines de riservadesa», narat sa Fundatzione Mozilla, a pustis de dedicare 600 oras a s'anàlisi de medas marcas. Segundu is resurtados, totu is marcas analizadas invadent sa riservadesa, cun màchinas chi ispiant «s'atividade sessuale». Firma sa petitzione:

https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/articles/its-official-cars-are-the-worst-product-category-we-have-ever-reviewed-for-privacy/
| |*| | Trobada en línia sobre activisme lingüístic en sard i en basc. Organitzat per Assemblea Natzionale Sarda i Euskaraldia (enllaç a sota).

-:|:- Addòbiu in lìnea in pitzus de ativismu linguìsticu in sardu e in bascu. Organizadu dae Assemblea Natzionale Sarda e Euskaraldia (ligòngiu in bàsciu).

https://meet.google.com/zvb-vuyo-owu
| |*| | Hi ha gent que està construint tecnologia per connectar-nos, no per monetitzar-nos. Les meves xarxes socials:

-:|:- Nc'at gente chi est istantargende tecnologia pro nos connètere, non pro nos monetizare. Is retes sotziales mias:

['There are people who are building technology to connect us, not to monetize us. My social networks:']

✈️ Telegram
🦣 Mastodon
📺 Peertube
🎧 Bandcamp
| |*| | Ramon Piqué parla de la traducció de 'Passàvem per la terra lleugers': «[Sardenya] persisteix en voler existir malgrat les contradiccions i els vents que bufen amb una força inusitada contra els pobles sense estat.»

-:|:- Ramon Piqué faeddat de sa tradutzione de 'Lèbius nci passamus in sa terra': «[Sardigna] sighit a bòlere esistere mancari is contradditziones e is bentos chi bèntulant cun una fortza chena uguale contra a is pòpulos chena istadu.»

https://www.totsantcugat.cat/opinio/passavem-terra-lleugers_2187893102.html
| |*| | «Víctor Jara no calla» en cançons cantades arreu del món, en el cinquantè aniversari del seu assassinat. «Matador» de Los Fabulosos Cadillacs a Hollywood.

-:|:- «Víctor Jara non càgliat» in cantzones cantadas in totu su mundu, in su cinquantèsimu anniversàriu de s'assassìniu suo. «Matador» de Los Fabulosos Cadillacs in Hollywood.
Forwarded from Canal de Softcatalà
Avui fem 25 anys 🎂
| |*| | Bona jornada dels pobles indígenes! Bona diada nacional del País Valencià.

-:|:- Bona die de is pòpulos indìgenas! Bona die natzionale de su Paisu Valentzianu.

#9octubre #PaísValencià #IndigenousPeoplesDay #DecolonizationIsNotAMetaphor #CSULB
| |*| | Demà dimecres obriré a Portland (Oregon) el #PAMLA2023 amb una conferència i actuació musical sobre la traducció de cançons en llengües minoritzades com el #català i el #sard. Més informació a l'enllaç de sota.

-:|:- Cras mèrcuris apo a abèrrere a Portland (Oregon) su #PAMLA2023 cun una cunferèntzia e atuatzione musicale in pitzus de tradutzione de cantzones in lìnguas minorizadas comente su #catalanu e su #sardu. Àteras informatziones in su ligòngiu in bàsciu:

https://www.pamla.org/pamla-2023-welcome-event/
👇🏾 📻 📚
| |*| | Des de la Ciutat Maragda fins a Portland, avui dissabte, dues tasses de Sergio Atzeni. A les 23.00 h (hora catalana), se'n parla a Catalunya Ràdio (amb música meva); a les 10.00 h (PST), presento la meva traducció de Passàvem per la terra lleugers al PAMLA2023.

-:|:- Dae sa Tzitade Ismeralda fintzas a Porland, oe sàbadu, sessione dòpia de Sergio Atzeni. A is 23.00 h (ora catalana), si nde faeddat in Catalunya Ràdio (cun mùsica mia); a is 10.00 (PST), presento sa tradutzione mia de Lèbius nci passamus in sa terra a su PAMLA2023.
| |*| | «Sardigna no est Itàlia» a Catalunya Ràdio. Ciutat Maragda obre amb la meva traducció de Passàvem per la terra lleugers i la meva cançó «Decoloniza·ti, sarda!». Enllaç a sota.

-:|:- «Sardigna no est Itàlia» a Catalunya Ràdio. Ciutat Maragda aberit cun sa tradutzione mia de Lèbius nci passamus in sa terra e sa cantzone mia «Decoloniza·ti, sarda!». Ligòngiu in bàsciu.

https://www.ccma.cat/catradio/ciutat-maragda/
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«I liked the shit out of your music 🫶🏾»

| |*| | La setmana passada vaig obrir el congrés de la Pacific Ancient and Modern Language Association (Pamla) 2023 a Portland amb una sessió híbrida, una conferència/concert sobre música, política i traducció en llengües minoritzades. Va ser un plaer constatar que cantar en llengües en perill d'extinció no impedeix que s'entengui el missatge, i el públic va acabar cantant «indipendèntzia, indipendèntzia».

-:|:- Sa chida colada apo abertu su cungressu de sa Pacific Ancient and Modern Language Association (Pamla) 2023 in Portland cun una sessione ìbrida, una cunferèntzia/cuntzertu in pitzus de mùsica, polìtica e tradutzione in lìnguas minorizadas. Est istètiu unu praghere cumproare chi cantare in lìnguas in perìgulu de estintzione no impedit chi bèngiat cumprèndidu su messàgiu, e su pùblicu at agabbadu cantende «indipendèntzia, indipendèntzia».
Forwarded from Canal de Softcatalà
Celebrem el 25è aniversari de Softcatalà amb actes arreu del territori.

📍 Palma - 11 de novembre
📍 València - 17 de novembre
📍 Barcelona - 16 de desembre

Si vols saber-ne més o t'abelleix acompanyar-nos, a la notícia tens tota la informació 🥳.
#NoThanksNoGiving

| |*| | Els indígenes americans diuen «No thanks, no giving»: dóna cada dia. «Et vam rebre, home blanc, amb els braços oberts, sense saber que seria el començament del final», Wamsutta 'Frank' James. Enllaços a sota.

-:|:- Is indìgenas americanos narant "No thanks, no giving": dona ònnia die. "T'amus retzidu, òmine biancu, cun is bratzos abertos, chena de iscire chi diat èssere istadu su cumintzu de sa fine", Wamsutta 'Frank' James. Ligòngios in bàsciu.

https://www.indigenousaction.org/16th-annual-no-thanks-no-giving/
https://indigenousdistro.com/
https://www.telesurenglish.net/news/Native-Americans-Say-No-Thanks-No-Giving-400-Years-Later-20201127-0018.html
| |*| | El capitalisme fa del món una bruta presó.

-:|:- Su capitalismu faghet de su mundu una bruta presone.

#Portland #LongBeach